Популярные фразы на армянском

Отправляясь в путешествие в Армению или совершая в эту страну рабочую поездку нужно знать, как сказать хотя бы несколько слов приветствия. Также хорошо хотя бы немного понимать, что означает сказанное в ответ. Поэтому разберем ключевые армянские слова, чтобы хотя бы в самых простых ситуациях не понадобилось заглядывать в разговорник.

Вам знаком армянский язык?
Да, конечно!
43.78%
Совсем нет
56.22%
Проголосовало: 482
туристы
Яндекс картинки

Приветствия

Самыми первыми словами, которые помогут в общении туристу на территории Армении станут именно слова приветствия и благодарности. Чтобы разобраться, что на русском языке значит обращенное к вам приветствие, приведем список наиболее распространенных слов и высказываний, которые армяне ежедневно употребляют в своем разговоре:

  • Когда необходимо официально поприветствовать человека и он не является близким другом, армяне говорят – «Барев даез» или «Барев дзес». Можно сказать и простое «Вохчуйн». На русском аналог звучит как – здравствуйте, приветствую или рад видеть.
  • Пожелания доброго утра – Бари луйс или Бари луис.
  • Добрый день произносится как – Бари ор.
  • А добрый вечер – Бари ереко. Эти фразы являются достаточными для того, чтобы и официально поздороваться с человеком, и поприветствовать хорошо знакомого человека при встрече.
  • Пожелание «доброй ночи» или «сладких снов» звучит как – «Бари Гишер» или «Кагхцр еразнер».
  • Пожелание счастья можно выразить следующим предложением «Желаю тебе счастья». В этом случае фраза на армянском прозвучит не иначе, как «Магхтум эм эрджанкутун кес (кез)».
  • Разные пожелания можно выразить и следующими фразами. «Желаю счастья» — «Магхтум эм хаджогхутун». «Желаю здоровья» — прозвучит, как «Магхтум эм Ароджьютун».
  • «До свиданья» или «пока» можно сказать следующими фразами – «Цтесутьюн», «Кунем воред» или «Ачкат верис».

</ul

Когда необходимо сказать приветствую или привет, можно ограничиться кратким — вохджуйн или вонц ес.

  • Когда же к обращению необходимо добавить слово уважаемый, армяне произносят – «аргели».
  • Когда хорошо знакомые люди, обычно друзья, спрашивают – «как у тебя дела, дорогой брат?» – они произносят – «вонцес ахпер Джан?».
  • Аналогичное обращение, но по отношению к девушке – «Вонцес сюрин Джан?». Но такие два обращения допустимы только при встрече очень хороших друзей. Иногда приветствие сопровождается поцелуем в щеку.
  • Когда следует произнести извините, нужно сказать по-армянски – «Кнерек».
  • А вот до свидания или прощайте, звучит как – «Стесуцюн».
  • Слова благодарности будут следующими: спасибо, мерси или благодарю – шноракалутюн, пожалуйста – «хндрем».
  • Когда необходимо пригласить кого-то в гости, говорят «добро пожаловать». Это выражение на армянском звучит —  «Бари Галуст».
  • Спокойной ночи можно пожелать любому человеку – дедушке, бабушке, брату, отцу, матери или сестре или просто знакомому по телефону или прямо глядя в глаза, выразив такую фразу, как – Бари гишер.
  • Пожелание удачи звучит, как – Хаджокхутьюн.

Но эти слова не являются достаточными, как так часто во время общения есть необходимости спросить кого-то о том, как его зовут и назвать свое собственное имя. В этих случаях при общении речь дополняется следующими фразами:

  • Как ваше имя? или Как вас зовут? – Инчпеса дзур анунэ?
  • Когда человек представляется сам, он говорит – Им анунэ, что можно перевести как – «меня зовут…».
  • Девочка – Агхчик.
  • Мальчик – Тгха.
  • Представляя своего родственника, друга или знакомого произносят следующие фразы. «Это моя мама» — «Да эс мауре». «Это мой папа» — «Да эс Хайрик», «Это мой дедеушка» — «Да эс Папик». «Это моя сестра» — «Да эс Кууйюр».
  • Спрашивая человека по телефону «Ты спишь?», следует произнести на армянском – «Ду кнатс эс?».
  • «Ю карог эг грель?». Эту фразу можно задать человеку, которому вы хотите написать письмо после знакомства. И тут совершенно не важно – просите вы разрешение писать письмо на бумаге или по электронной почте.
  • «Инчов эз сбагхвум?». Такой фразой можно начать разговор, когда вы интересуетесь у человека, чем он может заниматься в данный момент. Фактически перевести этот вопрос можно так – «Чем занимаешсься?».
  • «Сколько тебе лет?» можно узнать, задав так вопрос по-армянски – «Кан тарекан эс?».

Чаще всего эти фразы являются достаточными для начинающих, чтобы поприветствовать друг друга или пожелать хорошего времени суток. А также обратиться к человеку при желании познакомиться.

Армения
Яндекс картинки

В отеле

Но так как человека ожидают самые разные ситуации в путешествии, включая и весьма сложные, нужно знать как правильно реагировать в этом случае. Сделать это не так-то просто в чужой стране, где человек не обладает нужным произношением и не знает даже простого разговорного языка, который применим в повседневной жизни.

Так, при заселении в отель, можно использовать список следующих популярных фраз, которые помогут изложить все свои основные идеи и пожелания:

  • Где находится ближайшая гостиница? – Вортэхе аминамот хюраноцэ?
  • Когда необходимо уточнить, «какой номер», произносят фразу – Инча тиве?
  • «Сколько стоит» переводится как – Инс аржи?
  • Свое желание посмотреть номер можно оформить в следующую фразу – Ес цанканум ем хуюранотос хамаре.
  • Если хочется сказать о том, что номер «слишком большой» или «слишком маленький», то произносят такие словосочетания, как – «Чаразанц Мец» или «Чаразанц еркар» – соответственно.
  • Когда возникла необходимость спросить об оплате, чаще всего спрашивают – «можно заплатить рублями?» – Карели э вчарел рубли? Если ту же самую фразу необходимо задать по отношению к оплате долларами, произносят – Карели э вчарел долларов?
  • Уточнение разменного курса сопровождается фразой – «Драмапоханакмак курс» или «Инчкан э драмапоханакмак курс?»
  • Само слово гостиница звучит как «Юраноц, а мой номер – «Им амарэ».

Но это только общие фразы, которые говорят чаще всего при поселении. И конечно их не будет достаточно, чтобы разговаривать с консьержем или человеком на ресепшене.

Отель
Яндекс картинки

Простыми словами можно объясниться, когда требуется произнести:

  • Туалет – Зугаран.
  • Комната – Сенияк.
  • Шум – Алмук.
  • Кровать – Махьякал.
  • Подушка – Баруйю.
  • Душ – Снтугх.
  • Вода – Джур.
  • Горячая – Так.
  • Холодная – Саре.
  • Уборка – Макрум.
  • Освещение – Лусаворутун.
  • Интернет – Интернет.
  • Wi- fi – Вайфи.
  • Телефон – Херакхос.
  • Обращение – Димум.
  • Мыло – Очар.
  • Кран – Цорак.
  • Пепельница – Мохраман.
  • Подушка – Барц.
  • Простынь – Саван.
  • Полотенце – Србич.
  • Мне нужно… – звучит на армянском, как Индз петк е…
  • А для того, чтобы человек понял, что вы достаточно плохо говорите на армянском, нужно сказать – Хайрен чем хосум. Что в буквальном переводе означает — Я не говорю по-армянски.

Для тех, кто остановился в гостинице где есть бассейн, можно задать использовать следующие слова:

  • Мелко – Сахр.
  • Глубоко – Хорэ.
  • Лежак – Паркелатех.
  • Где кабинка, где можно переодеться? – Вортех э гтнвум андерцаранэ тнакэ?
  • Бар при бассейне – Цовапня бар.
  • Купальник – Лохазгест.
  • Зонт – Ованоцэ.
  • Шезлонг также и остается звучать на армянском.
  • Солнце – это Арев.
  • Дождь – это Ануерев.
  • Сильный ветер – звучит, как «Уджегх кам».

Если хочется провести время на воде, то можно использовать следующие расхожие фразы:

  • Лодка – Навак.
  • Водный велосипед – Джераин ецанив.
  • Лыжи по воде – Джераин даукнер.
  • Где можно арендовать лодку? – Вортех Карели э вардзел навак.
Отель Мариотт
Яндекс картинки

На транспорте

Путешествуя на транспорте, могут пригодиться такие общие фразы:

  • Какова стоимость билета? – Томсэ инч аржи?
  • Как добраться до…? – Вонц аснем?
  • Где находится? – Вортехе гнутвтм?
  • Я желал бы посетить (увидеть) – Ес узумэм вйцелел.
  • Данный поезд останавливается… — Эс гнацке канге арнум…
  • Когда надо проехать к местам погребения известных людей, говорят слово «Хаджох». В нем кроется всем хорошо известный корень «хадж», что означает хождение к могилам тех, кто известен всему миру и одновременно поклонение этим персонам. Поэтому будет достаточно одного слова, чтобы дать понять о своих намерениях.
  • Автовокзал переводится как «автобусе каяран».
  • Касса – это по-армянски Драмаркх.
  • Аэропорт – Оданавакаян.
  • Билет – Томс.
туризм в Армении
Яндекс картинки
  • Купить билет – Гнел Томс.
  • Виза и звучит и переводится при транскрибации аналогично. То есть на армянском это звучит как «виза».
  • Паспорт на этом языке произносится – Андзнагир.
  • Самолет – Икнатир.
  • Время прилета самолета – Джаманак инкнатир жаманум.
  • Пересадка в аэропорту – Техапохум инкнатир.
  • Личная или индивидуальная виза звучит, как – Андзнакан виза.
  • Где располагается аэропорт? – Вортех е однавакаяне?
  • Объявляли ли посадку? – Тричке айтарарвац э?
  • Багаж – Ухебер.
  • Где можно зарегистрировать багаж? – Вортех ее дзевакерпум ухеберэ?
  • Какое количество килограммов можно провозить с собой в багаже? – эта фраза на армянском звучит, как «Воркан килограм Ухебер Карели е танел?»
  • Таможенный пункт (контроль) – Максатун.
  • Гринкарт – Каначкарт.
  • Данный багаж является моим – Са им Берне.
  • Можно ли закрыть? – Карэли э пакел?
  • Где можно арендовать автомобиль? – Ортегх Карели э мекенаи варцум?
  • Мне необходимо открыть чемодан? – Аркавор э бацел паюсаке?
  • Я хотел бы взять напрокат автомобиль … – Ес узум ем варцов мекена верцнел…
  • Страховой талон – Апаовагрутюн.
  • Городские виды транспорта – кахаккаин транспорт.
  • В армянском автобус, троллейбус, трамвай, микроавтобус звучат точно также, как и на русском. Это происходит по той причине, что они являются заимствованными и поэтому их в предложениях произносят точно также, как они звучат привычно и нормально для славянского уха.
транспорт
Яндекс картинки

В кафе

Посещая места общественного питания, не лишним будет обновить свой словарный запас некоторым наиболее простыми выражениями и словами:

  • Рот – Беране.
  • Пить – Кхмел.
  • Еда – Сноунд.
  • Мясо – Мис.
  • Гарнир – Кхаварт.
  • Салат – Агхтан.
  • Вино – Джин.
  • Сок – Хут.
  • Минеральная вода – Ханкайюн джур.
  • Плов – Плав.
  • Лепешка – Тортиллас.
  • Хлеб – Хат.
  • Хочу – Узум ем.
  • Вкусно – Хамегх.
  • «Хочу кушать» прозвучит, как «Узум ум утел».
  • Приятного аппетита – это «Бари акхорджак».
  • Большая – Метц.
  • Длинная – Эркар. Эти 2 слова можно всегда применить к порции основного блюда, лепешке или лавашу.
кафе
Яндекс картинки

Туризм

Стандартные фразы туриста:

  • Иди сюда – «Ари айюре».
  • Посетим завтра – это на армянском звучит, как «Ваме ццелен».
  • На неделю – «Мек шабат».
  • На выходные дни – «Хангстиян орерин».
  • Воскресенье – Кирак.
  • Поездка – Угхеворутюн.
  • Путешествие – Джанапархорбутюн.
  • Отдых – Хангист.
  • Развлечение – Джаман.
  • Солнечная погода – это Аревот Эгханак.
  • Черный (сумрачный) день – это Мирели ор.

Другие слова, которые чаще всего приходится использовать, отправляясь в другую страну, можно взять из разделов транспорт и гостиница.

туристы
Яндекс картинки

Шоппинг

Чтобы шопинг был удачным в Армении, следует знать несколько ключевых фраз на этом языке. Чаще всего их достаточно для того, чтобы совершить нужную покупку. Вот ключевые слова и выражения:

  • Красный – кармийр.
  • Оранжевый – наринджагуйн.
  • Желтый – дэхин.
  • Зеленый – канач.
  • Голубой – еркнагуйн.
  • Синий – капуйт.
  • Фиолетовый – манушакагуйн.
  • Белый – спитак.
  • Черный – сэв.
  • Коричневый – шаганакагуйн.
  • Серый – охрагуйн.
  • Розовый – вардагуйн.
  • Яркий – пайцар.
  • Цвет – гуйн.
  • Размер одежды – Хагоусти чшапе.
  • Хорошо – Лав.
  • Разноцветный – гуйнезгуйн.
  • Рубаха – Вернасшапик.
  • Брюки – Табат.
  • Платье – Згест.
  • Юбка – Пеш.
  • Свитер – Свитер.
  • Куртка – Баджкон.
  • Шуба – Шюба.
  • Пальто – Верарку.
  • Блуза – Блёуз
  • Купить – Гнель.
  • Мальенький – Почр.
  • Большой – Метцз.
  • Мешковатый – Паркавор.

Этих фраз хватает, чтобы объясниться с продавцами в магазине и объяснить, что хотелось бы приобрести.

шопинг в Армении
Яндекс картинки

SOS

Для непредвиденных ситуаций, который все же иногда могут происходить с туристами в других странах, нужно также обзавестись минимальным словарным запасом. Стоит выучить эти фразы, чтобы при экстремальной ситуации не вспоминать долго, как же правильно сказать то или иное слово.

  • Спасите – Пркерк.
  • Помогите – Огутьюн.
  • Я пострадал – Эс тужель.
  • Меня обокрали – Иную когхоптель эн. Эта фраза так же переводится и как «Меня обворовали».
  • У меня пропали – Ес коркрел эм.
  • Деньги – Гумар.
  • Кошелек – Ксае.
  • Меня ударили – Иную харватсетин.
  • Я потерялся – Эс коркрел. Фраза — Я заблудился — будет звучать на армянском аналогично.
  • Как пройти … – Инчпес Антнел.
  • Полицейский участок – Остиканутьян бажанмунк.
  • Милиция – Остиканутьюн.
  • Мне требуется помощь – Иную анхраджешт э огнутьюн.
  • Горит – Айюрвум э.
  • Огонь – Крэк.
  • Пожар – Хрден.
  • Пожарная служба – Хрсхедж тсаруютуюн.
  • Скорая помощь – Стап Огнутьюн.
  • Мне плохо – Эс ват эм.
  • Потерял сознание – Коркрел э гитактсутуюн.
  • Сломал ногу – Котре отхе.
  • Сломал руку – Котре юрхе.
  • Попал в аварию – Втари э энтарквел.
  • Сломалась машина – Котрвэл масена.
  • Заглохла машина – Фламеаут масена.
  • Моя машина – Урес масена.
  • Нет сил – такую фразу на армянском можно сказать, если произнести «Че удж» или «Оч удж».

Эти слова должны достаточно быстро быть озвучены, чтобы в нестандартной ситуации службы, которые должны прийти на помощь, быстро поняли обстоятельства конкретного дела или ситуации. Но даже если говорить медленно, вас обязательно пойму. Главное – выучите эти слова, особенно если собираетесь посетить не только крупные города и людные места, а планируете путешествовать по стране, отправляется в самые укромные уголки.

Не забудьте обязательно пополнить счет мобильного телефона и подключить его к местным оператором, чтобы вы всегда оставались на связи. Это минимизирует риски и ситуации, когда приходится достаточно долго ждать помощи или проезжающей мимо машины.

служба спасения в Армении
Яндекс картинки

Также не стоит отправляться в незнакомые места если вы не имеете достаточного опыта выживания, особенно в горных условиях. Не стоит рисковать понапрасну, чтобы армянский разговорник не пришлось использоваться в экстренных ситуациях, спасая свою жизнь или здоровье близкого человека. Лучше применять эти красивые слова с целью познакомиться или высказать свои чувства и эмоции, а также отведать великолепную местную кухню и спросить, как пройти в то или иное.

Однозначно их не получится выучить сразу. Но, если планируете поездку в Армению заблаговременно, в течение месяца, повторяйте их периодически. И тогда достаточно быстро можно сориентироваться в стандартных фразах и выражениях. А это поможет с легкостью их применять в разных ситуациях, не прибегая к словарикам карманного формата и медленному поиску нужного выражения.

Бизнес

Бизнес-выражения – это уже более сложная терминология, но и здесь не стоит стоять в сторонке, если кто-то говорит на армянском. Есть несколько расхожих фраз, которые можно использовать не только в коммерческих ситуациях с партнерами, но они пригодятся и в обычной жизни.

  • «Пох чка» можно сказать в магазине или когда к вам пристают попрошайки на улице, жаждущие получить от вас немного денег. В буквальном переводе это означает – «Денег нет».
  • «Я работаю» или «Долго рабоатаю» звучит, соответственно, как «Ес ашкхатум ем» и «Еркар ашкхатум ем».
  • Когда нужно сказать «Это дорого», произносят фразу «Са инч аржи».
  • Фраза «Что делаешь?» прозвучит, как – «Инч эс анум?».
  • Удачный бизнес прозвучит на армянском, как – «Аджох бизнес».
  • Много денег – переведется так «Шат гумар».
  • Налоговый вычет – эта профессиональная фраза прозвучит, как «Харцн нвазетион». Само слово вычитание или уменьшение может звучать, как «анум».

Необычные слова

Чтобы устроить себе приятные минуты смеха и доставить удовольствие собеседнику, можно использовать смешные армянские фразы. Достаточно знать хотя бы несколько, чтобы вызвать на лице у собеседника улыбку. И вот самые необычные и забавные:

  • Хотите показать человеку, насколько вы сильно его любите, скажите ему на армянском – «Мернем джанид». Если переводить буквально, то это значит – Дай мне умереть на твоем теле. И даже если в переводе это звучит несколько нестандартно или даже пугающе, не стоит так относиться к этому. Ведь в армянской культуре любовь к человеку передается именно этой фразой, которая демонстрирует вашу привязанность.
  • Если хотите более литературно высказаться о своей любви, достаточно произнести — Ачкис луйсн ес. А вот это выражение переводится уже очень нежно и изысканно – «Ты свет моих глаз (очей)».
  • Сделать комлимент девушке о том, что она красивая – это скзаать ей – Сирун Джан. Но надо быть поаккуратней с такими фразами, чтобы ненароком не обидеть восточную красавицу и не вызвать гнев ее любимого или брата, а что еще хуже – мужа.
  • А вот комплимент в адрес своей люимой, если она армянка, можно высказать следующими словами – «Кянк». И, хотя это одно слово, его достаточно, чтобы дать понять, насколько близок человек, ведь в переводе оно буквально значит – «Моя жизнь» или «Моя душа». Эти ласковые и милые слова всегда уместны, независимо от ситуации.
  • Чтобы признаться в любви, достаточно сказать «Эс кез сирумем». Эта фраза подходит, как мужчине, так и женщине.
  • «Дорогая жена» прозвучит, как – «Сирель кин».
  • Слово «Анасун» стоит избегать произносить в приличных местах, так как оно хоть и не ругательное, но все же воспринимается, как сленговое и не очень приличное в общественных местах.
  • А вот оскорбительное «Закрой рот дура» прозвучит, как «Пакель беране химар».
  • Пожелания «с легким паром» можно на армянском выразить следующей фразой – «мит тетев ластанави».
  • Признаваясь в любви, можно сказать – «мое сердце». Тогда на армянском нужно произнести – «Май сирт». Любовь и лав – это Сер.
  • Скучаю по тебе – можно высказать это так «Царотум эм ю».
  • Целую тебя – это Хамбурум э мю.

Если рассмотреть шуточные ситуации, то и здесь можно проявить остроумие. Достаточно только воспользоваться одной из следующих расхожих фраз армянского языка:

  • Стандартное «да» на армянском прозвучит, как «Айо». Поэтому следует внимательно прислушиваться к тому, что говорит человек рядом с тобой.
  • А вот «нет», как и «да» на армянском языке тоже сильно отличается по своему произношению. И не зная этого слова – не понятно, утверждает или отрицает твои слова собеседник.
  • «Знаю» произносится, как – «Гитем».
  • «Понимаю» — это «Хасканум эм».
  • «Сижу дома» произносится, как «Нстель тане».
  • Любая фраза, которая начинается или содержит «почему», может быть дополнена на армянском таким выражением, как «Инчу».
  • «Пачик» моно сказать, когда хочется подчеркнуть близость человека.

Также можно дополнить представленные армянские фразы и выражения теми лексическими единицами с транскрипциями, которые вам кажутся необходимыми для личной поездки. Будь-то путешествие или деловая встреча.

Поделиться с друзьями
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Армения
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: