Как переводятся русские имена на армянский язык

С давних пор народы разных стран вступают друг с другом в союзные и родственные связи. Эти процессы влияют не только на политику, но и словообразование. Не обошло это явление и процесс нарекания детей. Так, за период вхождения Армении в СССР, армяне часто начали называть и переводить русские имена армянский язык.

Вам знакомы армянские имена?
Да
61.22%
Нет
38.78%
Проголосовало: 98

Существует множество классификаций, по которым различают армянские имена: по родителям, по типу профессиональной занятости или по отличительному признаку человек.

Также, в отдельную группу можно выделить те армянские нарекания, которые имеют чисто национальное происхождение. Сюда относятся производные от названий Богов, царей и полководцев.

Образование имен происходит постоянно, и их заимствование между странами и народами всегда актуально. С одной стороны, это признак дружественных и родственных связей, а с другой – вымирание собственной нации.

Все известные в нашем мире фамильные названия имеют очень древнюю историю и происхождение. Большинство из них пришли к нам из древней Греции. Там люди называли своих детей в честь природных явлений, эмоций, божеств, черт характера. В Армении есть имена, имеющие исконно греческое происхождение.

армяне
Яндекс картинки

Древнееврейские названия детей так же имеют большую популярность среди всех народов мира. За большой промежуток времени они пережили множество модификаций. Это связана с наличием в различных нациях диалектов и специфики произношения. Одно и то же прозвище может абсолютно по-разному звучать.

Для христиан более характерно называть своих детей в честь Святых (Соломон, Иоганн, Николай и т.д.) Такая тенденции зародилась и у древних славян. Уже давно на нашей территории детей называют исконно славянскими способами.

В результате гармоничного симбиоза жителей Армянской страны и России, их культуры стали взаимопроникать друг в друга, что также сказалось и на образовании новых имен. Однако, существует множество семантических аналогов.

Существуют армянские прозвища, которые хотя и произносятся абсолютно по-разному, имеют одинаковое значение.

Женские имена на армянском

Обычно, армянские жители называют девочек в честь самых нежных и хрупких явлений. Но также существую и другие, величественные и грозные названия. У всех них есть отличительная черта, ведь они являются олицетворением женственности, нежности и красоты. Такие имена всегда очень приятны в произношении и несут в себе скрытый смысл, веди ещё с древних времен люди верили, что имя определяет судьбу человека. Также, у армянского народа очень много так называемых «цветочных» прозвищ, а также образованных от форм мужских в честь родителей. Некоторые трактовки были переняты от славянских народов.

Армянка
Яндекс картинки
  •  Привычное для россиян Катя или Екатерина в армянской интерпретации звучит как Катаринэ с ударением на последний слог [Կատե]. Происходит это нарекание от княгини из греческого рода Сюни. Также прозвище Екатерина обладает значением «чистая» или «непорочная», в соответствии с этим, по-армянски Катя — это Катаринде [Կատարինդե]
  •  Распространённое женское имя Полина имеет французское происхождение, в полной форме оно звучит как Аполлинария, а обозначает «солнечная» или «светлая». Абсолютного аналога Полина среди армянского народа не имеет. Но, исходя из значения, девушек называют Арегназ [Արեգնազ], Арегназан [Արեգնազան], Арев [Արև], Ареват [Արևհատ], Аревик [Արևիկ].
  •  Древнееврейское прозвище Анна в России было довольно аристократическим. Анна — такое прозвище применяли к девочкам, желая обозначить их благосклонность. Так же Ани несут в себе храбрость и силу. Для армянской морфологии такое имя созвучно с Ианна [Իաննա]. Имя Ани можно перевести как Айкануш или Айкуи.
  •  Анастасия (Настя) в русском языке произошло от мужской формы прозвища Анастас, что в переводе с греческого языка обозначает «возвращение к жизни», «воскрешение» «возрождение». В армянской стране прозвище Анастас [Անաստաս] абсолютно идентично российскому произношению. Но, женского аналога Анастасия (Насти) с подобным значением и произношением не существует.
  •  Яна – название, имеющее множество вариантов в различных языках мира: Янина, Жанна, Джоанна. Имя Жанна – это французская адаптация. Однако, первоначально Яна имеет древнееврейские корни, оно обозначает «милость Божию, «благодать», и произносилось раньше как Йоханна, а затем приобрело форму Иоанна. С таким же значением в армянской нации существует имя Аринэ [Արինե].
Армянка
Яндекс картинки
  •  Лера, или в полной форме – Валерия. Это древнее имя латинского происхождения, которое значит «быть сильной и здоровой». В других странах формой нарекания Лера является Клеопатра, Элеонора, Алера. У армянского этноса это прозвище очень созвучно с исконно армянским именем Элинар [Էլինար].
  •  Древнегреческое имя Татьяна, сокращенное как Таня, так же широко используется в России. Таня переводится как «назначающая». Среди армян аналогом российского имени является Тюшик [Թուշիկ], что переводится нежно – щечка. Сопоставляя значение прозищ, в армянском языке так же можно найти и другие интерпретации нарекания Татьяна, так, в таком же значении употребляются имена: Тируи [Տիրուհի] и Дшхуи [Դշխուհի].
  •  Древнееврейское имя Марьям обрело в России интерпретацию – Мария, или по-простому – Маша. С одной стороны, это имя имеет дословный перевод как «быть горьким», но есть и другие версии, по которым оно имеет значение «любимая» и «желанная». В Армении, как и в первоначальном источнике, нарекание Маша звучит как Марьям [Մարիամ] или Мариетта [Մարիետա]. Также в Армении есть и свое собственное имя, «обозначающее желанную усладу» — Ыгхдзануш, Эгхдзануш, Эгхжзуи [Ըղձանուշ].
  •  Ещё одно имя, которое пришло к нам из Древней Греции – Ирина. Оно принадлежало древнегреческой богине мирной жизни Ирине и устанавливало «мир» и «спокойствие». Армяне в своем этносе так же имеют подобную интерпретацию, которая выражается через такие имена как: Ашхаруи [Աշխարհուհի], Амест [Համեստ], Астинэ [Աստինե], Ерануи [Երանուհի] – все они несут в себе смысл, который трактуется как сохранение мира и спокойствия.

Мужские имена на армянском

Смысл имени в древности имел огромное значение для жителей Армении. В соответствии с именем, мужчин наделяли желаемыми качествами внешности, воли и души. Гордый и свободолюбивый народ всегда выбирал в качестве нарекания для мальчиков те, что несли в себе силу, высокий уровень интеллекта, волевые качества, стойкость и преданность. Очень часто, фамильное прозвище является определяющим, и в таком случае ребенок должен перенять все качества своих предков. Среди мужчин так же есть те, что носят нарекание, имеющие созвучие со славянскими или, берут у них истоки.

Армянин
Яндекс картинки
  •  Самое распространенное имя в России – это Иван. Иваном называли детей в честь «подарка Божьего. Также сокращенно называют людей с таким прозвищем Ваня. Существуют и другие значения – «помилованный Богом», «милость Божья», «Божье благословение». «Ваня» имеет еврейское происхождение, так же можно встретить такие вариации как Джон, Хуан или Ян. Для народов Армении Иван – это аналог имени Оганес (Оанес, Ован) [Հովհաննես].
  •  Если среди женщин «победу» носят Виктории, то среди мужчин – Никиты. Никита – нарекание, которое берет свои истоки в Древней Греции. Так звали богиню победы Нику. В переводе с этого же языка, среди армян бытует имя Никогайос [Նիկողայոս], что означает «победитель народа». Также есть и другие варианты с таким же значением: Шаген [Շահեն] – победитель и Шаум [Շահում] – победа.
  •  Александр – имя, состоящее из двух частей, обозначающих «защищать людей». Сейчас оно так же является одним из самых распространенных на территории бывших стран СНГ. С таким же обозначением и созвучием оно распространено и у армян – Алексан [Ալեքսան]. Алексан так же несет в себе смысл, подразумевающий мужчину защитника.
  •  Богу подобной Михаэль, или по-русски – Михаил. Оно имеет еврейское происхождение, именно так называли одного из Архангелов, согласно Библии. Для армян Микаэл [Միքաէլ] – это то же самое, что и Михаил.

Как можно заметить, российских имен в интерпретации армянского языка существует очень много. Вышеназванные – это лишь малая часть из тех, что существует. Заимствованные прозвища могут быть адаптированы как под мужские, так и под женские и они сохраняют значение, которое в них заложено. Но не только смешение наций влияет на схожесть в прозвищах, общая вера так же внесла свой огромный вклад. К такому случаю относятся те, что нарекают своих детей в честь общехристианских святых, таких как Давид, Соломон, Иоганн, Николай, Александр и т.д.

Называя детей, следует ответственно относиться к происхождению и значению нарекания, ведь многие всё ещё верят в силу энергии, которое оно несет.

Поделиться с друзьями
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 1 из 5 )
Армения
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: